UA-90120251-1
La version de votre navigateur est obsolète. Nous vous recommandons vivement d'actualiser votre navigateur vers la dernière version.

Nouveau titre de billet

Posté le 16/06/2017

l'Atelier de la Rentrée:  ATELIER SPÉCIAL PORTEURS DE PROJET (20/09/2017)

En amont de notre rencontre internationale du mois d'Octobre, nous souhaitons soutenir l'enthousiasme post saison estivale de 10 porteurs de projets dont quelques-uns pourront être invités à se joindre à la manifestation suivante. Quelques mots sur le contenu de cet ATELIER:

Atelier Brainstorming de la Rentrée: pour tester votre idée avant de vous lancer. Au programme, trois étapes :

- Partage d'attentes et d'expériences (10 porteurs de projets, 2 entrepreneurs aguerris): Réussir – pourquoi ? comment?¨où?   

- Echanges collaboratifs: Regards croisés, compétences, opportunités: quelle complémentarité pour quel projet ?

- Alternatives strategiques: Le Plan B et après? Quand? Où? Avec quoi? Avec qui?

Les détails ICI

Au fil du temps et des voyages

Une fois n'est pas coutume j'ai envie de partager l'année qui vient de s'écouler en images pour souligner la diversité des rencontres de l'équipe de Troc & Talk Events et à quel point elles nous ont enrichis sur le plan culturel et surtout humain. 

Just this once, I would like you to sum up the highlights of the past year with a few photos. Cuturally speaking, it’s been a very rewarding and gratifying year indeed

Pour commencer un retour aux sources pour renouer avec le passé et se projeter dans l'avenir proche. Comment valoriser la culture, la nature et la spécificité culturelle pour encourager plus de dialogue mais aussi faciliter la mobilité des différents visiteurs? Comment s'adapter aux nouveaux modes de recherche d'information pour trouver et offrir des alternatives d'accueil plus personnalisées et personnalisables? Quelles réponses apporter pour mieux rapprocher visiteurs et locaux?

What better way to reframe the future than by going back to our roots ? A great way of gauging how important culture, nature and local lifestyles influence our way of seeing and being seen. We stepped into the tourist’s shoes to provide real tourists with new choices. The key words custom made solutions and exploring new ways of meeting up with the locals.

retour aux sourcesretour aux sourcesMultiplication et diversification des rencontres et participations aux séminaires et conférences pour structurer une candidature groupée et transfrontalière entre chercheurs et consultants de l'arc transalpin auprès de l'Europe. Le point phare la collaboration public-privée.

On our return a new joint cross-border European research project was thrown into our lap. Busy days and long nights exchanging views and plans with the members of the research network but our hopes for European funding were not successful. Looking at it from the positive angle we made a good headway on public/private partnerships.

dialogue france chinedialogue france chine

 

Honneur et privilège d'avoir été sollicitée pour rejoindre le réseau des Jeunes Ambassadeurs en qualité de Coach-Entrepreneur. Un bonheur d'accueillir ma jeune ambassadrice Linh Vu pour lui faire connaître la vie lyonnaise et la région Auvergne Rhône Alpes. J'ai beaucoup appris sur le Vietnam auprès de Linh. Merci. Je lui souhaite une belle réussite pour sa futur carrière dans le tourisme.

It’s been an honour and a privilege to be invited to join the Auvergne Rhone Alpes Young Ambassadors network as a coach-entrepreneur. Linh Vu, my young student ambassador from Vietnam taught me a lot about Vietnam. The highlight for her was our outing to the snow slopes. I wish her all the best for her future career in Tourism Marketing.

 

Une contribution active à la rencontre annuelle du réseau de récherche Tourism Research Center à travers notre étude Building a Framework in support of International Visitor Advocacy . Des échanges ouvrant de perspectives sur de nouveaux partenariats.

 

As always, the annual conference of the Tourist Research Center which took place in Stockholm was a great opportunity for us to discuss the study we had carried out on news of responding to visitor’s changing behaviour and demand. This annual meeting is the ideal source of new perspectives and partnerships.

 

Ajoutons à cet aperçu les contrats de coach sportifs, les stages d’entraînement, la recherche de sponsors pour des équipes sportives féminines, les participations aux séminaires et réunions pour identifier de nouveaux talents et ou évaluer le potentiel de nouveau projets, vous comprendrez pourquoi nous préférons laisser la parole aux images.

Just a quick mention of our other activities : sports management contract, negotiating training programmes, looking for sponsors for our clients, organizing or attending seminars and meetings in the hope of identifying new potential for our clients and ourselves…

Do the photos really need explaining ?

 

Galerie d'images